|
Panel
Internacional de Traducción de Literatura Bahá’í al Español |
International
Panel for Spanish Translations of Bahá’í Literature |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Título |
(English title) |
De qué se trata |
Situación |
|
Obras de Bahá’u’lláh |
|||
|
El Kitáb-i-Aqdas |
The Kitáb-i-Aqdas |
El "Libro Más Sagrado", obra
central de Bahá’u’lláh, Fundador de |
traducción aprobada por el Panel |
Gleanings from the Writings
of Bahá’u’lláh |
Versión actualizada 17 mayo 2006. |
traducción aprobada por el Panel |
|
|
El tabernáculo de la unidad .doc |
The Tabernacle of Unity |
Cinco Tablas de Bahá’u’lláh dirigidas a
personas de origen zoroastriano, escrito
originalmente en idioma persa. Se ha aplicado revisión recibida 4 marzo 2007
que contiene cambios en la introducción original así como alguna modificación
de las notas. |
Traducción aprobada por el Panel. 8 marzo
2007. |
|
El llamamiento del Señor de las Huestes .DOC |
The Summons of the Lord of Hosts |
Traducción de The
Summons of the Lord of Hosts. Tablets of Bahá'u'lláh. Contiene
Tablas dirigidas por Bahá'u'lláh a dirigentes políticos y religiosos de la
época, el Zar Alejandro II de Rusia, el Sháh de
Persia, Napoleón III, |
traducción aprobada
nov 2004 |
|
|
|
Traducción de Gems
of Divine Mysteries
(de Bahá’u’lláh), obra conocida como Javáhiru’l-Asrár.
Revelado en la misma época que el Kitáb-i-Íqán y que Los Siete Valles, trata los
principales temas de ambas obras. |
traducción aprobada octubre 2007, actualizada 17 diciembre 2007 |
|
Tabla del Carmelo .doc |
Tablet of Carmel |
Una Tabla de Bahá’u’lláh que hace
referencia al Monte Carmelo y a las principales instituciones que habrían de
desarrollarse allí con el tiempo. |
traducción aprobada por el Panel |
|
|
|
|
|
|
Obras de ‘Abdu’l–Bahá |
|||
|
Selecciones de
los Escritos de 'Abdu'l-Bahá |
Selections from the Writings
of ‘Abdu’l-Bahá |
Tradución revisada
de Selections from the Writings of 'Abdu'l-Bahá. El índice en
lengua española es nuevo, gracias a D. Faustino Rider. |
nueva traducción revisada 15 agosto
2008. Y corrección de erratas 15 ene 2009 |
|
Tablet to August
Forel |
Tabla de ‘Abdu’l-Bahá dirigida al
Dr. Augusto Forel |
traducción aprobada 2 septiembre
2007 y revisada 27 mayo 2010 |
|
|
Cita
tomada de A Traveller’s Narrative |
A
quotation from A Traveller’s
Narrative |
Este libro narra la historia del Báb |
traducción aprobada 13 mayo 2011 |
|
Obras de Shoghi Effendi |
|||
|
EL
ORDEN MUNDIAL DE BAHÁ’U’LLÁH texto completo |
|
Texto completo
de The World Order of Bahá’u’lláh (de Shoghi
Effendi) |
traducción
revisada 19 mar 2013 |
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Obras de la Casa
Universal de Justicia, la Comunidad Internacional Bahá’í y el Centro
Internacional de Enseñanza |
|||
The Kitáb-i-Aqdas.
Its Place in Bahá’í Literature |
Publicación de unas 22 páginas que
presentaba la inminente aparición del Kitáb-i-Aqdas y resumía sus contenidos. Primera edición, 1998. |
traducción aprobada por el Panel |
|
|
|
The Century of Light |
Repaso a la historia del Siglo XX que saca
a relucir acontecimientos significativos en el avance hacia un mundo pacífico.
Publicado en ARCA, 2002. |
Visto |
|
Prosperidad Mundial |
The Prosperity of Humankind |
Exposición sobre conceptos de pobreza y
riqueza, el desarrollo sostenible y la prosperidad de la humanidad. 1998 |
Visto |
|
Hora decisiva para todas las naciones |
Turning Point for All Nations |
Análisis de cambios necesarios en los
organismos internacionales de Naciones Unidas. 1999 |
Visto |
|
La institución de los Consejeros |
The Institution of the
Counsellors |
Documento preparado por la Casa Universal
de Justicia, publicado en inglés 1 enero 2001. Editado en español mayo 2002 |
Aprobado |
|
Quién está escribiendo el futuro |
Who is Writing the Future |
Ensayo sobre el cambio del centro de
gravedad en las decisiones que afectan a las masas del mundo |
Visto |
Building Momentum |
Visión de medio y largo plazo sobre el
proceso de formación continuada |
Visto |
|
|
|
Mensaje dirigido por la Casa
Universal de Justicia en abril de |
Visto |
|
|
En inglés |
One Common Faith |
Revisa
pasajes pertinentes de Bahá’u’lláh y de otras confesiones a la luz de la
crisis contemporánea, preparado bajo la supervisión de |
Visto |
|
La cuestión bahá’í |
The Bahá’í Question |
Traducción española de The Bahá’í Question, una publicación de Bahá’í International Community |
Visto |
|
Cerrado el paso |
Closed Doors |
Traducción española de Closed Doors, una publicación de Bahá’í International Community |
Visto |
|
Cultura y capacidad en la
erradicación de la violencia contra las mujeres y las niñas |
Beyond legal reforms |
Traducción española de Beyond legal reforms,
declaración de Bahá’í International Community,
julio 2006 |
Aprobado marzo 2011 |
|
Anexos
(La Dispensación de Bahá’u’lláh) |
Addendum-1 |
(Cartas de la Casa Universal de
Justicia situadas al final del libro La
Dispensación de Bahá'u'lláh) |
traducción
revisada 23 nov 2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Recopilaciones |
|||
|
|
Actualizado marzo 2005. No se trata de una traducción del Panel. Sí se ha comprobado el origen de cada oración y se ha aplicando el criterio de mayúsculas aprobado por el Panel. Además se incluyen las versiones de algunas oraciones ya aprobadas, como las obligatorias, una de difuntos, las palabras de matrimonio y otras del ayuno. |
revisadas las mayúsculas y validez del origen de cada oración |
|
|
Selección de citas
y oraciones de los Escritos bahá'ís, recopilados por el Departamento de
Investigación de |
|
||
|
Recopilación Huqúqu’lláh de junio 2007, edición corregida 22 mayo
2011. |
Compilation: Huqúqu’lláh (June 2007 updated 6 Sep 2010 |
Traducción de la Recopilación
sobre el Huqúqu’lláh, circulada en junio 2007,
corregida agosto 2009. La traducción ha sido revisada 6 sep
2010; edición corregida 22 mayo 2011. |
Traducción aprobada 2008. Traducción revisada 2010, edición actualizada 22 mayo 2011 |
|
Selección de citas de la recopilación
sobre el Huqúqu’lláh publicada en 1985 |
Quotes from 1985 edition of
Compilation on Huqúqu’lláh not included in 2007
edition |
Estas citas no aparecen en la
Recopilación de 2007. |
Traducción aprobada 14 abr 2011 |
|
A Codification of theLaw of Huqúqu’lláh (revised
2007) |
Traducción de la Codificación de
la ley del Huqúqu’lláh, circulada en junio 2007,
corregida marzo 2009 y renumerada febrero 2010 |
Traducción aprobada 24 agosto 2008, corregida 2009, renumerada febrero 2010 |
|
|
Tres
citas más relacionadas con Huqúqu’lláh |
Thre more quotations
related to Huqúqu’lláh |
Traducción de 3 citas no
contenidas en la Recopilación ni la Codificación |
Aprobado 31 agosto 2008 |
|
Ruhi
Libro 1: Ruhí Dos
citas |
Two quotations contained in
Book One – Ruhi Institute |
Traducción de dos citas de
‘Abdu’l-Bahá que aparecen en el Libro 1 del Instituto Ruhí |
Traducción 2008 (26 enero) |
|
Ruhi
Libro 2: Ruhí Una
cita |
One quotation contained in
Book Two – Ruhi Institute |
Traducción de una cita de
‘Abdu’l-Bahá que aparece en el Libro 2 del Instituto Ruhí |
Traducción 2009 (9 noviembre) |
|
Ruhi
Libro 3: 3
Citas Libro 3 |
Three quotations from Ruhi Book 3 |
Traducción de 3 citas contenidas
en Libro 3 del Instituto Ruhí |
19 abril 2010 |
|
Ruhi
Libro 3a: 12 Citas Libro
3A |
Twelve quotations from Ruhi Book 3A |
Traducción de 12 citas contenidas
en Libro 3A del Instituto Ruhí |
28 abril 2011 |
|
Ruhi
Libro 4: 3
Citas Libro 4 |
Three quotations from Ruhi Book 4 |
Traducción de 3 citas contenidas
en Libro 4 del Instituto Ruhí |
11 octubre 2010 |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en Caminando por el sendero recto .doc |
Quotations contained in Caminando
por el sendero recto |
Traducción española de las citas
contenidas en Caminando por el sendero recto |
Traducción 2007 |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en El poder de la Palabra .doc |
Quotations contained in Drawing
on the Power of the Word |
Traducción española de las citas
contenidas en El poder de la Palabra |
Traducción 2007 |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en Brisas de confirmación .doc |
Quotations contained in Breezes
of Confirmation |
Traducción española de las citas
contenidas en Breezes of Confirmation |
Traducción 2006 |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en la Unidad 3 del Libro 5 del Instituto Ruhi (Prejóvenes) .doc |
Quotations contained in Unit
3 of Book 5, Ruhi Institute (pre-youth) |
Citas contenidas en |
Traducción 2007 (4 sep) |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en el libro titulado “Espíritu de fe” (Prejóvenes) .doc |
Quotations contained in
“Spirit of Faith” from Book 5 of Ruhi Institute
(Pre-youth) |
Citas contenidas en Libro 5 del
Instituto Ruhi (Prejóvenes)
|
Traducción 2008 (10 oct) |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en el libro titulado “El poder del Espíritu Santo” (Prejóvenes) .doc |
Quotations contained in “The
Power of the Holy Spirit” from Book 5 of Ruhi
Institute (Pre-youth) |
Citas contenidas en Libro 5 del
Instituto Ruhi (Prejóvenes)
|
Traducción 2010 (13 jun) |
|
Ruhi
Libro5: Citas contenidas en Aprender sobre la excelencia .doc |
Quotations contained in Learning
about Excellence |
Traducción española de las citas
contenidas en Aprender sobre la excelencia |
Traducción 2008 (10 nov) |
|
Ruhi
Libro 6: 13 citas Libro 6 .doc |
Thirteen quotations from Ruhi Book 6 |
Traducción de 13 citas contenidas
en Libro 6 del Instituto Ruhí |
6 mayo 2011 |
|
Ruhi
Libro 6: segundo lote de citas Libro 6
.doc |
Second lot of quotations
from Ruhi Book 6 |
Segundo lote de citas contenidas
en Libro 6 del Instituto Ruhí |
Traducción aprobada 3 feb 2012 |
|
Ruhi
Libro 8: Citas contenidas en la Unidad 1 del Libro 8 del Instituto Ruhi (La Alianza de Bahá’u’lláh)
.doc |
Quotations contained in Unit
1 of Book 8, Ruhi Institute (The Covenant of
Bahá’u’lláh) |
Citas contenidas en la Unidad 1
del Libro 8 del Instituto Ruhi (La Alianza de
Bahá’u’lláh) |
Traducción 2008 30 abril |
|
Ruhi
Libro 8: Más citas contenidas en la Unidad 1 del Libro 8 del Instituto Ruhi (La Alianza de Bahá’u’lláh) .doc |
Additonal quotations contained in Unit 1 of Book 8, Ruhi
Institute (The Covenant of Bahá’u’lláh) |
Más citas contenidas en la Unidad
1 del Libro 8 del Instituto Ruhi (La Alianza de
Bahá’u’lláh) |
Traducción aprobada 2012 (25 agosto) |
|
Ruhi
Libro 8: Unidad 2 |
Quotations contained in Unit
2 of Ruhi 8 |
16 páginas de citas de Shoghi Effendi sin traducir
previamente |
Traducción aprobada 25 agosto 2012 |
|
Vida familiar .doc |
Family Life |
Recopilación de citas de las
Escrituras bahá’ís y de cartas escritas por Shoghi Effendi y |
Traducción revisada 18 jun 2009 |
|
Citas de The Genesis of the Bábí-Bahá'í Faiths in Shíráz and Fárs |
Selection
of quotations in The Genesis of the Bábí-Bahá'í Faiths in Shíráz
and Fárs |
Selección de citas
de The
Genesis of the Bábí-Bahá'í Faiths in Shíráz and Fárs |
aprobados 16 sep 2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Documentación de interés relacionada con traducción |
Documents of interest related to translation |
|
|
Título |
De qué se trata |
||
|
TranslationQuotesSelection .pdf |
Selection of
quotes about translation (in English) |
Selección de
citas sobre traducción, tomadas de Bahá’u’lláh, ‘Abdu’l-Bahá, Shoghi Effendi y |
en inglés |
|
Transliteration
quotes |
Selection of
quotes about TRANSLITERATION OF BAHÁ'Í TERMS |
Updated 18 June 2008 |
en inglés |
|
tesis sobre
traducción del Kitáb-i-Aqdas
al español |
PhD dissertation
about the Spanish translation of the Kitáb-i-Aqdas |
Tesis
doctoral sobre el proceso de la traducción del Kitáb-i-Aqdas a español y la labor del Panel Internacional de
Traducción Título: 146 La
relevancia de la pragmática en la Precio: 6,00
Euros o bien
solicítelo por correo electrónico a publicac@ual.es |
publicada en CDRom, Univ. de
Almería, España |
|
Imperfecto de
subjuntivo |
Decisión
sobre el uso del imperfecto de subjuntivo |
aprobado por
Panel |
|
|
Short
explanation about the Spanish terms used for “pioneering” |
|||
|
Decisión
sobre uso de mayúsculas en posesivos y personales referidos a Dios,
Manifestación, etc. |
|||
|
gate1.ttf |
|||
|
Herramienta
de utilidad para localizar la versión usada de ciertos términos |
|||
|
Versión
en tabla inglés-español: Pasajes de los Escritos de Bahá’u’lláh |
Two-columns
(English-Spanish) Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh |
herramienta
de utilidad para localizar la versión usada de ciertos términos |
|
|
Exposición
general sobre la labor traductora del Panel; versión agosto 2003 |
|||
|
Lista
extensa de temas sobre los que el Panel ofrece algún comentario; versión
agosto 2003 |
|||
|
|
|||